TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 45:17

Konteks
45:17 Pharaoh said to Joseph, “Say to your brothers, ‘Do this: Load your animals and go 1  to the land of Canaan!

Kejadian 49:22

Konteks

49:22 Joseph is a fruitful bough, 2 

a fruitful bough near a spring

whose branches 3  climb over the wall.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[45:17]  1 tn Heb “and go! Enter!”

[49:22]  2 tn The Hebrew text appears to mean “[is] a son of fruitfulness.” The second word is an active participle, feminine singular, from the verb פָּרָה (parah, “to be fruitful”). The translation “bough” is employed for בֵּן (ben, elsewhere typically “son”) because Joseph is pictured as a healthy and fruitful vine growing by the wall. But there are difficulties with this interpretation. The word “son” nowhere else refers to a plant and the noun translated “branches” (Heb “daughters”) in the third line is a plural form whereas its verb is singular. In the other oracles of Gen 49 an animal is used for comparison and not a plant, leading some to translate the opening phrase בֵּן פָּרָה (ben parah, “fruitful bough”) as “wild donkey” (JPS, NAB). Various other interpretations involving more radical emendation of the text have also been offered.

[49:22]  3 tn Heb “daughters.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA